Compiled and edited by Charles J. Kappler. Washington : Government Printing Office, 1904.
|
---|
Injuries, etc., forgiven. |
Perpetual peace and friendship. |
Protection of United States acknowledged. |
A treaty of peace and friendship, made and concluded at St. Louis between Ninian Edwards and Auguste Chouteau, Commissioners Plenipotentiary of the United States of America, on the part and behalf of the said States, of one part; and the undersigned Chiefs and Warriors of the Kanzas Tribe of Indians, on the part and behalf of their said Tribe, of the other part.
THE parties being desirous of re-establishing peace and friendship between the United States and their said tribe, and of being placed, in all things, and in every respect, upon the same footing upon which
they stood before the late war between the United States and Great Britain, have agreed to the following articles:
Every injury or act of hostility by one or either of the contracting parties against the other, shall be mutually forgiven and forgot.
There shall be perpetual peace and friendship between all the citizens of the United States of America and all the individuals composing the said Kanzas tribe, and all the friendly relations that existed between them before the war shall be, and the same are hereby, renewed.
The undersigned chiefs and warriors, for themselves and their said tribe, do hereby acknowledge themselves to be under the protection of the United States of America, and of no other nation, power, or sovereign, whatsoever.
In witness whereof, the said Ninian Edwards and Auguste Chouteau, commissioners as aforesaid, and the chiefs aforesaid, have hereunto subscribed their names and affixed their seals, this twenty-eighth day of October, in the year of our Lord one thousand eight hundred and fifteen, and of the independence of the United States the fortieth.
Ninian Edwards, [L. S.]
Auguste Chouteau, [L. S.]
Cayezettanzaw, or the big chief, his x mark, [L. S.]
Needapy, his x mark, [L. S.]
Hazeware, or the buck elk running after the doe, his x mark, [L. S.]
Wahanzasby, or the endless, his x mark, [L. S.]
Cayebasneenzaw, or the little chief, his x mark, [L. S.]
Manshenscaw, or the white plume, his x mark, [L. S.]
Cayegettsazesheengaw, or the old chief, his x mark, [L. S.]
Mocupamawny, or the walking cloud, his x mark, [L. S.]
Washanzare, his x mark, [L. S.]
Ezashabe, his x mark, [L. S.]
Kaehamony, or the floating down stream, his x mark, [L. S.]
Opasheeza, his x mark, [L. S.]
Karahsheenzaw, or the little crow, his x mark, [L. S.]
Metanezaw, or the foolish robe, his x mark, [L. S.]
Wehurasudze, or the red eagle, his x mark, [L. S.]
Necolebran, or he who can smell a man, his x mark, [L. S.]
Mannanedze, his x mark, [L. S.]
Watankezaw, his x mark, [L. S.]
Taritchu, or the cow's rib. [L. S.]
Done at St. Louis, in presence of—
R. Wash, secretary to the commission.
R. Paul, C. T. of the C.
Ja. Kennerly, C. Indian Department.
Christian Witt,
Gabriel S. Chouteau, ensign M. M.
G. H. Kennerly,
Thomas Forsyth, Indian agent,
Taylor Berry.
Antoine Barada,
Paul Desjardins,
Interpreters.
|